Psaumes 59 verset 14

Traduction Martin

14
Qu'ils aillent donc et viennent sur le soir, qu'ils fassent du bruit comme des chiens, et qu'ils fassent le tour de la ville.



Strong

(('Abel).('abeh)) Ils reviennent (Shuwb) (Radical - Qal) chaque soir (`ereb), ils hurlent (Hamah) (Radical - Qal) comme des chiens (Keleb), Ils font le tour (Cabab) (Radical - Poel) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar).


Comparatif des traductions

14
Qu'ils aillent donc et viennent sur le soir, qu'ils fassent du bruit comme des chiens, et qu'ils fassent le tour de la ville.

Louis Segond :

Détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu`ils ne soient plus! Qu`ils sachent que Dieu règne sur Jacob, Jusqu`aux extrémités de la terre! Pause.

Ostervald :

Consume-les avec fureur, consume-les et qu'ils ne soient plus; et qu'on sache que Dieu règne en Jacob et jusqu'aux extrémités de la terre. (Sélah. )

Darby :

Et ils reviendront le soir, ils hurleront comme un chien, et feront le tour de la ville.

Crampon :

Détruis-les dans ta fureur, détruis-les, et qu’ils ne soient plus ; qu’ils sachent que Dieu règne sur Jacob, jusqu’aux extrémités de la terre ! Séla.

Lausanne :

Consume, en ta fureur, consume, et qu’ils ne soient plus ! Et qu’on sache jusqu’aux bouts de la terre que Dieu domine en Jacob. (Sélah.)




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr