1 Rois 3 verset 28

Traduction Martin

28
Et tous ceux d'Israël ayant entendu parler du jugement que le Roi avait rendu, craignirent le Roi; car ils reconnurent qu'il y avait en lui une sagesse divine pour rendre la justice.



Strong

Tout Israël (Yisra'el) apprit (Shama`) (Radical - Qal) le jugement (Mishpat) que le roi (Melek) avait prononcé (Shaphat) (Radical - Qal). Et l’on craignit (Yare') (Radical - Qal) le roi (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), car on vit (Ra'ah) (Radical - Qal) que la sagesse (Chokmah) de Dieu ('elohiym) était en lui (Qereb) pour le diriger (`asah) (Radical - Qal) dans ses jugements (Mishpat).


Comparatif des traductions

28
Et tous ceux d'Israël ayant entendu parler du jugement que le Roi avait rendu, craignirent le Roi; car ils reconnurent qu'il y avait en lui une sagesse divine pour rendre la justice.

Louis Segond :

Tout Israël apprit le jugement que le roi avait prononcé. Et l`on craignit le roi, car on vit que la sagesse de Dieu était en lui pour le diriger dans ses jugements.

Ostervald :

Et tout Israël, ayant su le jugement que le roi avait prononcé, craignit le roi; car on vit qu'il y avait en lui une sagesse divine pour rendre la justice.

Darby :

Et tout Israël entendit parler du jugement que le roi avait prononcé; et ils craignirent le roi, car ils voyaient que la sagesse de Dieu était en lui pour faire justice.

Crampon :

Tout Israël apprit le jugement que le roi avait prononcé, et l’on craignit le roi, en voyant qu’il y avait en lui une sagesse divine pour rendre la justice.

Lausanne :

Et tout Israël entendit parler du jugement qu’avait rendu le roi, et on craignit à cause du roi ; car on vit que la sagesse de Dieu était en lui pour rendre la justice{Héb. dans son intérieur pour faire jugement.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr