2 Samuel 2 verset 6

Traduction Martin

6
Que maintenant donc l'Eternel veuille user envers vous de gratuité, et de vérité; de ma part aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez fait cela.



Strong

Et maintenant, que l’Éternel (Yehovah) use (`asah) (Radical - Qal) envers vous de bonté (Checed) et de fidélité ('emeth). Moi aussi je vous ferai (`asah) (Radical - Qal) du bien (Towb), parce que vous avez agi (`asah) (Radical - Qal) de la sorte (Dabar).


Comparatif des traductions

6
Que maintenant donc l'Eternel veuille user envers vous de gratuité, et de vérité; de ma part aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez fait cela.

Louis Segond :

Et maintenant, que l`Éternel use envers vous de bonté et de fidélité. Moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez agi de la sorte.

Ostervald :

Maintenant donc que l'Éternel veuille user envers vous de fidélité et de grâce! Et moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez fait cela.

Darby :

Et maintenant, que l'Éternel use envers vous de bonté et de vérité! Et moi aussi je vous rendrai ce bien, parce que vous avez fait cela.

Crampon :

Et maintenant, que Yahweh use envers vous de bonté et de fidélité ! Moi aussi, je vous rendrai ce bien, parce que vous avez agi de la sorte.

Lausanne :

Et maintenant, que l’Éternel use envers vous de grâce et de vérité ! Et moi aussi je vous ferai du bien{Héb. ce bien.} parce que vous avez fait cela.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr