1 Samuel 4 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Les Philistins eurent peur, parce qu'ils crurent que Dieu était venu dans le camp. Malheur à nous! dirent-ils, car il n'en a pas été ainsi jusqu'à présent.



Strong

Les Philistins (Pelishtiy) eurent peur (Yare') (Radical - Qal), parce qu’ils crurent ('amar) (Radical - Qal) que Dieu ('elohiym) était venu (Bow') (Radical - Qal) dans le camp (Machaneh). Malheur ('owy) à nous ! dirent ('amar) (Radical - Qal)-ils, car il n’en a pas été ainsi jusqu’à présent ('ethmowl ou 'ithmowl ou 'ethmuwl) (Shilshowm ou shilshom).


Comparatif des traductions

7
Les Philistins eurent peur, parce qu'ils crurent que Dieu était venu dans le camp. Malheur à nous! dirent-ils, car il n'en a pas été ainsi jusqu'à présent.

Martin :

Et les Philistins eurent peur, parce qu'on disait: Dieu est venu au camp; et ils dirent: Malheur à nous! car ceci n'a pas été aux jours passés.

Ostervald :

Et les Philistins eurent peur, car ils disaient: Dieu est venu au camp; et ils dirent: Malheur à nous! car il n'en était pas ainsi ces jours passés;

Darby :

Et les Philistins craignirent, car ils dirent: Dieu est venu dans le camp. Et ils dirent: Malheur à nous! car il n'en a jamais été ainsi auparavant.

Crampon :

Les Philistins eurent peur, parce qu’ils disaient : « Dieu est venu dans le camps. » Et ils dirent : « Malheur à nous ! car chose pareille n’a jamais eu lieu jusqu’à présent.

Lausanne :

Et les Philistins craignirent, car ils disaient : Dieu est venu au camp. Et ils dirent : Malheur à nous ! car il n’en était pas ainsi hier et avant-hier.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr