1 Samuel 27 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Akisch se fiait à David, et il disait: Il se rend odieux à Israël, son peuple, et il sera mon serviteur à jamais.



Strong

Akisch ('Akiysh) se fiait ('aman) (Radical - Hifil) à David (David rarement (complet) Daviyd), et il disait ('amar) (Radical - Qal) : Il se rend odieux (Ba'ash) (Radical - Hifil) (Ba'ash) (Radical - Hifil) à Israël (Yisra'el), son peuple (`am), et il sera mon serviteur (`ebed) à jamais (`owlam ou `olam).


Comparatif des traductions

12
Akisch se fiait à David, et il disait: Il se rend odieux à Israël, son peuple, et il sera mon serviteur à jamais.

Martin :

Et Akis croyait David, et disait: Il s'est mis en mauvaise odeur auprès d'Israël son peuple; c'est pourquoi il sera mon serviteur à jamais.

Ostervald :

Akish se fiait donc à David, et disait: Il se rend odieux à Israël, son peuple; et il sera mon serviteur à jamais.

Darby :

Et Akish crut David, et disait: Il s'est mis en mauvaise odeur auprès de son peuple, près d'Israël, et il sera mon serviteur à toujours.

Crampon :

Achis se fiait à David, et il disait : « Il s’est rendu odieux à son peuple, à Israël, donc il sera mon serviteur à jamais.

Lausanne :

Et Akisch avait confiance en David, et disait : Il s’est mis en très mauvaise odeur auprès de son peuple, auprès d’ Israël ; et il sera mon esclave à perpétuité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr