1 Samuel 25 verset 35

Traduction Louis Segond

35
Et David prit de la main d'Abigaïl ce qu'elle lui avait apporté, et lui dit: Monte en paix dans ta maison; vois, j'ai écouté ta voix, et je t'ai favorablement accueillie.



Strong

Et David (David rarement (complet) Daviyd) prit (Laqach) (Radical - Qal) de la main (Yad) d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté (Bow') (Radical - Hifil), et lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Monte (`alah) (Radical - Qal) en paix (Shalowm ou shalom) dans ta maison (Bayith) ; vois (Ra'ah) (Radical - Qal), j’ai écouté (Shama`) (Radical - Qal) ta voix (Qowl ou qol) , et je t (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh)’ai favorablement accueillie (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

35
Et David prit de la main d'Abigaïl ce qu'elle lui avait apporté, et lui dit: Monte en paix dans ta maison; vois, j'ai écouté ta voix, et je t'ai favorablement accueillie.

Martin :

David donc prit de sa main ce qu'elle lui avait apporté, et lui dit: Remonte en paix dans ta maison; regarde, j'ai écouté ta voix, et je t'ai accordé ta demande.

Ostervald :

David prit donc de sa main ce qu'elle lui avait apporté, et lui dit: Remonte en paix à ta maison; regarde, j'ai écouté ta voix, et je t'ai accordé ta demande.

Darby :

Et David prit de sa main ce qu'elle lui avait apporté, et il lui dit: Monte en paix dans ta maison; regarde, j'ai écouté ta voix, et je t'ai accueillie avec faveur.

Crampon :

David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit : « Monte en paix dans ta maison ; vois, j’ai écouté ta voix et relevé ton visage ! »

Lausanne :

Et David prit de sa main ce qu’elle lui avait apporté. Et il lui dit : Monte en paix dans ta maison ; regarde, j’ai écouté ta voix, et j’ai eu égard à ta personne.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr