1 Samuel 25 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Puis, se jetant à ses pieds, elle dit: A moi la faute, mon seigneur! Permets à ta servante de parler à tes oreilles, et écoute les paroles de ta servante.



Strong

Puis, se jetant (Naphal) (Radical - Qal) à ses pieds (Regel), elle dit ('amar) (Radical - Qal) : A moi la faute (`avon ou `avown), mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) ! Permets à ta servante ('amah) de parler (Dabar) (Radical - Piel) à tes oreilles ('ozen), et écoute (Shama`) (Radical - Qal) les paroles (Dabar) de ta servante ('aniy).


Comparatif des traductions

24
Puis, se jetant à ses pieds, elle dit: A moi la faute, mon seigneur! Permets à ta servante de parler à tes oreilles, et écoute les paroles de ta servante.

Martin :

Elle se jeta donc à ses pieds et lui dit: Que l'iniquité soit sur moi, sur moi, mon Seigneur; et je te prie que ta servante parle devant toi, et écoute les paroles de ta servante.

Ostervald :

Elle tomba donc à ses pieds, et dit: Que la faute soit sur moi, mon seigneur! mais que ta servante parle, je te prie, devant toi, et écoute les paroles de ta servante.

Darby :

Et elle tomba à ses pieds, et dit: A moi l'iniquité, mon seigneur! Mais je te prie, que ta servante parle à tes oreilles; et écoute les paroles de ta servante.

Crampon :

Puis elle se jeta à ses pieds, en disant : « Que sur moi, mon seigneur, sur moi soit la faute ! Permets à ta servante de parler à tes oreilles, et écoute les paroles de ta servante !

Lausanne :

Et elle se jeta à ses pieds, et elle lui dit : À moi l’iniquité, mon seigneur ! Mais, je te prie, que ton esclave parle à tes oreilles ; et écoute les paroles de ton esclave.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr