1 Samuel 21 verset 1

Traduction Louis Segond

1
David se rendit à Nob, vers le sacrificateur Achimélec, qui accourut effrayé au-devant de lui et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi?



Strong

David (David rarement (complet) Daviyd) se rendit (Bow') (Radical - Qal) à Nob (Nob), vers le sacrificateur (Kohen) Achimélec ('Achiymelek), qui ('Achiymelek) accourut effrayé (Charad) (Radical - Qal) au-devant (Qir'ah) (Radical - Qal) de lui (David rarement (complet) Daviyd) et lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Pourquoi es-tu seul et n’y a-t-il personne ('iysh) avec toi ?


Comparatif des traductions

1
David se rendit à Nob, vers le sacrificateur Achimélec, qui accourut effrayé au-devant de lui et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi?

Martin :

David donc s'en alla à Nob, vers Ahimélec le Sacrificateur; et Ahimélec tout effrayé courut au devant de David, et lui dit: D'où vient que tu es seul, et qu'il n'y a personne avec toi?

Ostervald :

Et David vint à Nob vers Achimélec, le sacrificateur; et Achimélec, tout effrayé, courut au-devant de David, et lui dit: D'où vient que tu es seul, et qu'il n'y a personne avec toi?

Darby :

Et David vint à Nob, auprès d'Akhimélec, le sacrificateur; et Akhimélec trembla en rencontrant David, et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi?

Crampon :

David se leva et s’en alla, et Jonathas rentra dans la ville.

Lausanne :

Et David se leva et s’en alla, et Jonathan rentra dans la ville.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr