Juges 9 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Les frères de sa mère répétèrent pour lui toutes ces paroles aux oreilles de tous les habitants de Sichem, et leur coeur inclina en faveur d'Abimélec, car ils se disaient: C'est notre frère.



Strong

Les frères ('ach) de sa mère ('em) répétèrent (Dabar) (Radical - Piel) pour lui toutes ces paroles (Dabar) aux oreilles ('ozen) de tous les habitants (Ba`al) de Sichem (Shekem), et leur cœur (Leb) inclina (Natah) (Radical - Qal) en faveur ('achar) d’Abimélec ('Abiymelek), car ils se disaient ('amar) (Radical - Qal) : C’est notre frère ('ach).


Comparatif des traductions

3
Les frères de sa mère répétèrent pour lui toutes ces paroles aux oreilles de tous les habitants de Sichem, et leur coeur inclina en faveur d'Abimélec, car ils se disaient: C'est notre frère.

Martin :

Les frères donc de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles, les Seigneurs de Sichem l'entendant; et leur coeur fut incliné vers Abimélec; car ils dirent, c'est notre frère.

Ostervald :

Les frères de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles aux oreilles de tous les seigneurs de Sichem, et leur cœur inclina vers Abimélec; car, dirent-ils, c'est notre frère.

Darby :

Et les frères de sa mère dirent de lui toutes ces paroles aux oreilles de tous les hommes de Sichem; et leur coeur fut incliné vers Abimélec, car ils dirent: Il est notre frère.

Crampon :

Les frères de sa mère ayant répété à son sujet toutes ces paroles aux oreilles de tous les habitants de Sichem, le cœur de ces derniers s’inclina vers Abimélech, car ils se disaient : " C’est notre frère. "

Lausanne :

Et les frères de sa mère dirent pour lui toutes ces paroles aux oreilles de tous les maîtres de Sichem, et leur cœur inclina vers{Héb. après.} Abimélec ; car, dirent-ils, il est notre frère.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr