Juges 8 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, où il devint l'objet des prostitutions de tout Israël; et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.



Strong

Gédéon (Gid`own) en fit (`asah) (Radical - Qal) un éphod ('ephowd rarement 'ephod), et il le plaça (Yatsag) (Radical - Hifil) dans sa ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), à Ophra (`Ophrah) , où il devint l’objet des prostitutions (Zanah) (Radical - Qal) ('achar) de tout Israël (Yisra'el) ; et il fut un piège (Mowqesh ou moqesh) pour Gédéon (Gid`own) et pour sa maison (Bayith).


Comparatif des traductions

27
Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, où il devint l'objet des prostitutions de tout Israël; et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Martin :

Puis Gédeon en fit un Ephod; et le mit en sa ville, qui était Hophra; et tout Israël paillarda après lui en ce lieu-là; ce qui tourna en piège à Gédeon, et à sa maison.

Ostervald :

Et Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra. Tout Israël s'y prostitua après lui, et ce fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Darby :

Et Gédéon en fit un éphod, et le mit dans sa ville, dans Ophra; et tout Israël se prostitua après celui-ci; et cela devint un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Crampon :

Avec cet or, Gédéon fit un éphod, et il le déposa dans sa ville, à Ephra. Tout Israël alla se prostituer après cet éphod, et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison.

Lausanne :

Et Gédéon en fit un éphod, qu’il plaça dans sa ville, à Ophra. Et tout Israël s’y prostitua après lui ; et il fut en piège à Gédéon et à toute sa maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr