Juges 3 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Éternel, ils oublièrent l'Éternel, et ils servirent les Baals et les idoles.



Strong

Les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) firent (`asah) (Radical - Qal) ce qui déplaît (Ra`) à (`ayin) l’Éternel (Yehovah), ils oublièrent (Shakach ou shakeach) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), Et ils servirent (`abad) (Radical - Qal) les Baals (Ba`al) et les idoles ('asherah ou 'asheyrah).


Comparatif des traductions

7
Les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Éternel, ils oublièrent l'Éternel, et ils servirent les Baals et les idoles.

Martin :

Les enfants d'Israël firent donc ce qui déplaît à l'Eternel; ils oublièrent l'Eternel leur Dieu, et servirent les Bahalins, et les bocages.

Ostervald :

Les enfants d'Israël firent ce qui est mauvais devant l'Éternel; ils oublièrent l'Éternel, leur Dieu, et ils rendirent un culte aux Baalim et aux images d'Ashéra.

Darby :

Et les fils d'Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, et ils oublièrent l'Éternel, leur Dieu, et servirent les Baals et les ashères.

Crampon :

Les enfants d’Israël firent ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; oubliant Yahweh, ils servirent les Baals et les Aschéroth.

Lausanne :

Et les fils d’Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et ils oublièrent l’Éternel, leur Dieu, et ils servirent les Baals et les Aschères.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr