Juges 3 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Ils battirent dans ce temps-là environ dix mille hommes de Moab, tous robustes, tous vaillants, et pas un n'échappa.



Strong

Ils battirent (Nakah) (Radical - Hifil) dans ce temps (`eth)-là environ dix (`eser masculin du terme `asarah) mille ('eleph) hommes ('iysh) de Moab (Mow'ab), tous robustes (Shamen), ('iysh) tous vaillants (Chayil), et pas un ('iysh) n’échappa (Malat) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

29
Ils battirent dans ce temps-là environ dix mille hommes de Moab, tous robustes, tous vaillants, et pas un n'échappa.

Martin :

Et en ce temps-là ils frappèrent des Moabites environ dix mille hommes, tous en bon état, et tous vaillants, et il n'en échappa aucun.

Ostervald :

Ils battirent donc en ce temps-là environ dix mille hommes de Moab, tous robustes, tous vaillants, et pas un n'échappa.

Darby :

Et en ce temps-là, ils frappèrent Moab, environ dix mille hommes, tous forts et tous vaillants, et pas un n'échappa.

Crampon :

Ils battirent Moab en ce temps-là, environ dix mille hommes, tous robustes et tous vaillants, et pas un n’échappa.

Lausanne :

Et dans ce temps-là ils frappèrent Moab, [au nombre] d’environ dix mille, tous robustes et tous vaillants hommes, et pas un n’échappa.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr