Juges 21 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui restent, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites?



Strong

Les anciens (Zaqen) de l’assemblée (`edah) dirent ('amar) (Radical - Qal) : Que ferons (`asah) (Radical - Qal)-nous pour procurer des femmes ('ishshah) à ceux qui restent (Yathar) (Radical - Nifal), puisque les femmes ('ishshah) de Benjamin (Binyamiyn) ont été détruites (Shamad) (Radical - Nifal) ?


Comparatif des traductions

16
Les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui restent, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites?

Martin :

Et les Anciens de l'assemblée dirent: Comment ferons-nous pour donner des femmes à ceux qui sont demeurés de reste; car les femmes ont été exterminées d'entre les Benjamites.

Ostervald :

Et les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour donner des femmes à ceux qui restent? car les femmes des Benjamites ont été exterminées.

Darby :

Et les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour ceux qui restent, pour qu'ils aient des femmes, car les femmes ont été détruites en Benjamin?

Crampon :

Les anciens de l’assemblée dirent : " Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui restent, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites ? "

Lausanne :

Et les anciens de l’assemblée dirent : Que ferons-nous pour ceux qui restent, afin qu’ils aient des femmes, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr