Juges 20 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Et les fils de Benjamin apprirent que les enfants d'Israël étaient montés à Mitspa. Les enfants d'Israël dirent: Parlez, comment ce crime a-t-il été commis?



Strong

Et les fils (Ben) de Benjamin (Binyamiyn) apprirent (Shama`) (Radical - Qal) que les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) étaient montés (`alah) (Radical - Qal) à Mitspa (Mitspah). Les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) dirent ('amar) (Radical - Qal) : Parlez (Dabar) (Radical - Piel), comment (Hayah) (Radical - Nifal) ce crime (Ra`) a-t-il été commis ?


Comparatif des traductions

3
Et les fils de Benjamin apprirent que les enfants d'Israël étaient montés à Mitspa. Les enfants d'Israël dirent: Parlez, comment ce crime a-t-il été commis?

Martin :

(Or les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d'Israël étaient montés en Mitspa.) Les enfants donc d'Israël dirent: Qu'on nous récite comment ce mal est arrivé.

Ostervald :

Or les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d'Israël étaient montés à Mitspa. Et les enfants d'Israël dirent: Parlez; comment ce crime a-t-il été commis?

Darby :

Et les fils de Benjamin apprirent que les fils d'Israël étaient montés à Mitspa. Et les fils d'Israël dirent: Dites comment ce mal est arrivé.

Crampon :

Et les fils de Benjamin apprirent que les enfants d’Israël étaient montés à Maspha.Les enfants d’Israël dirent : " Parlez : comment ce crime a-t-il été commis ! "

Lausanne :

Et les fils de Benjamin apprirent que les fils d’Israël étaient montés à Mitspa. Et les fils d’Israël dirent : Dites-nous comment ce mal est arrivé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr