Juges 11 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il contesté avec Israël, ou lui a-t-il fait la guerre?



Strong

Vaux-tu donc mieux (Towb) que Balak (Balaq), fils (Ben) de Tsippor (Tsippowr), roi (Melek) de Moab (Mow'ab) ? A-t-il contesté (Riyb ou ruwb) (Radical - Qal) (Riyb ou ruwb) (Radical - Qal) avec Israël (Yisra'el), ou lui a-t-il fait la guerre (Lacham) (Radical - Nifal) (Lacham) (Radical - Nifal) ?


Comparatif des traductions

25
Vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il contesté avec Israël, ou lui a-t-il fait la guerre?

Martin :

Or maintenant vaux-tu mieux en quelque sorte que ce soit que Balac, fils de Tsippor, Roi de Moab? Et lui n'a-t-il pas contesté et combattu autant qu'il a pu contre Israël?

Ostervald :

Au reste, vaux-tu mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il contesté et combattu contre Israël?

Darby :

Et maintenant, vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il jamais contesté contre Israël? a-t-il jamais combattu contre eux?

Crampon :

Vaudrais-tu donc mieux que Balac, fils de Séphor, roi de Moab ? A-t-il contesté avec Israël, ou lui a-t-il fait la guerre ?

Lausanne :

Et maintenant vaux-tu donc mieux que Balac, fils de Tsippor ? A-t-il osé contester avec Israël ? A-t-il pu leur faire la guerre ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr