Apocalypse 21 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Mais pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les impudiques, les enchanteurs, les idolâtres, et tous les menteurs, leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre, ce qui est la seconde mort.



Strong

Mais (De) pour les lâches (Deilos), (Kai) les incrédules (Apistos), (Kai) les abominables (Bdelusso) (Temps - Parfait), (Kai) les meurtriers (Phoneus), (Kai) les impudiques (Pornos), (Kai) les enchanteurs (Pharmakeus), (Kai) les idolâtres (Eidololatres), et (Kai) tous (Pas) les menteurs (Pseudes), leur (Autos) part (Meros) sera dans (En) l’étang (Limne) ardent (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) (Kaio) (Temps - Présent) de feu (Pur) et (Kai) de soufre (Theion), ce (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') qui est (Esti) (Temps - Présent) (Ho esti) la seconde (Deuteros) mort (Thanatos).


Comparatif des traductions

8
Mais pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les impudiques, les enchanteurs, les idolâtres, et tous les menteurs, leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre, ce qui est la seconde mort.

Martin :

Mais quant aux timides, aux incrédules, aux exécrables, aux meurtriers, aux fornicateurs, aux empoisonneurs, aux idolâtres et à tous menteurs, leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre, qui est la mort seconde.

Ostervald :

Mais, pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les fornicateurs, les empoisonneurs, les idolâtres, et tous les menteurs, leur part est dans l'étang ardent de feu et de soufre; ceci est la seconde mort.

Darby :

Mais quant aux timides, et aux incrédules, et à ceux qui se sont souillés avec des abominations, et aux meurtriers, et aux fornicateurs, et aux magiciens, et aux idolâtres, et à tous les menteurs, leur part sera dans l'étang brûlant de feu et de soufre, qui est la seconde mort.

Crampon :

Mais pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les impudiques, les magiciens, les idolâtres et tous les menteurs, leur part est dans l’étang ardent de feu et de soufre : c’est la seconde mort. "

Lausanne :

mais, pour les timides, et les incrédules, et les abominables, et les meurtriers, et les fornicateurs, et les sorciers{Ou les empoisonneurs.} et les idolâtres, et tous les menteurs, leur part [sera] dans le lac brûlant de feu et de soufre ; c’est la seconde mort.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais aux timides, et aux incredules, et aux execrables, et aux meurtriers, et aux paillards, et aux empoisonneurs, et aux idolatres, et à tous menteurs, leur part sera en l’estang ardent de feu et de souphre, qui est la mort seconde.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr