Apocalypse 21 verset 14

Traduction Louis Segond

14
La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l'agneau.



Strong

(Kai) La muraille (Teichos) de la ville (Polis) avait (Echo) (Temps - Présent) douze (Dodeka) fondements (Themelios ou themelion), et (Kai) sur (En) eux (Autos) les douze noms (Onoma) des douze (Dodeka) apôtres (Apostolos) de l’agneau (Arnion).


Comparatif des traductions

14
La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l'agneau.

Martin :

Et la muraille de la Cité avait douze fondements, et les noms des douze Apôtres de l'Agneau étaient écrits dessus.

Ostervald :

La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels étaient les noms des douze apôtres de l'Agneau.

Darby :

Et la muraille de la cité avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l'Agneau.

Crampon :

La muraille de la ville a douze pierres fondamentales sur lesquelles sont douze noms, ceux des douze apôtres de l’Agneau.

Lausanne :

et la muraille de la ville a douze fondements, et sur eux les noms des douze Envoyés de l’agneau.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et la muraille de la Cité avoit douze fondemens: et en eux estoyent escrits les noms des douze Apostres de l’Agneau.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr