Apocalypse 20 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Puis je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de l'abîme et une grande chaîne dans sa main.



Strong

Puis (Kai) je vis (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) descendre (Katabaino) (Temps - Présent) du (Ek ou ex) ciel (Ouranos) un ange (Aggelos), qui avait (Echo) (Temps - Présent) la clef (Kleis) de l’abîme (Abussos) et (Kai) une grande (Megas) chaîne (Halusis) dans (Epi) sa (Autos) main (Cheir).


Comparatif des traductions

1
Puis je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de l'abîme et une grande chaîne dans sa main.

Martin :

Après cela je vis descendre du Ciel un Ange, qui avait la clef de l'abîme, et une grande chaîne en sa main;

Ostervald :

Après cela, je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de l'abîme, et une grande chaîne en sa main;

Darby :

Et je vis un ange descendant du ciel, ayant la clef de l'abîme et une grande chaîne dans sa main.

Crampon :

Et je vis descendre du ciel un ange qui tenait dans sa main la clef de l’abîme et une grande chaîne ;

Lausanne :

Et je vis un ange qui descendait du ciel, ayant la clef de l’abîme et une grande chaîne en sa main ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Apres cela je vis un Ange descendant du ciel, qui avoit la clef de l’abysme, et une grande chaîne en sa main:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr