1 Pierre 2 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Car c'est une grâce que de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement.



Strong

Car (Gar) c (Touto)’est une grâce (Charis) que (Ei) (Tis) de supporter (Hupophero) (Temps - Présent) des afflictions (Lupe) par motif de (Dia) conscience (Suneidesis) envers Dieu (Theos), quand on souffre (Pascho incluant les formes patho et pentho) (Temps - Présent) injustement (Adikos).


Comparatif des traductions

19
Car c'est une grâce que de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement.

Martin :

Car c'est une chose agréable à Dieu si quelqu'un à cause de la conscience qu'il a envers Dieu, endure des afflictions, souffrant injustement.

Ostervald :

Car c'est une chose agréable à Dieu, que quelqu'un, par un motif de conscience, endure des afflictions en souffrant injustement.

Darby :

car c'est une chose digne de louange, si quelqu'un, par conscience envers Dieu, supporte des afflictions, souffrant injustement.

Crampon :

Car c’est une chose agréable à Dieu que ce soit en vue de lui que l’on endure des peines infligées injustement.

Lausanne :

car c’est une grâce, si quelqu’un, par conscience de Dieu, supporte des peines, souffrant injustement.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car cela est agreable, si quelqu’un à cause de la conscience qu’il a envers Dieu, endure de la fascherie, souffrant injustement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr