1 Pierre 1 verset 8

Traduction Louis Segond

8
lui que vous aimez sans l'avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous réjouissant d'une joie ineffable et glorieuse,



Strong



Comparatif des traductions

8
lui que vous aimez sans l'avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous réjouissant d'une joie ineffable et glorieuse,

Martin :

Lequel, quoique vous ne l'ayez point vu, vous aimez; en qui, quoique maintenant vous ne le voyiez point, vous croyez, et vous vous réjouissez d'une joie ineffable et glorieuse;

Ostervald :

Que vous aimez, sans l'avoir connu, en qui vous croyez, sans le voir encore, et vous vous réjouissez d'une joie ineffable et glorieuse,

Darby :

lequel, quoique vous ne l'avez pas vu, vous aimez; et, croyant en lui, quoique maintenant vous ne le voyiez pas, vous vous réjouissez d'une joie ineffable et glorieuse,

Crampon :

Vous l’aimez sans l’avoir jamais vu ; vous croyez en lui, bien que maintenant encore vous ne le voyiez pas ; et vous tressaillez d’une joie ineffable, et pleine de gloire,

Lausanne :

lequel vous aimez sans l’avoir connu ; en qui, sans le voir maintenant, mais croyant, vous vous réjouissez d’une joie inexprimable et rendue glorieuse,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Lequel, quoi que vous ne l’ayez point veu, vous aimez: auquel, quoi que maintenant vous ne le voyïez point, vous croyez, et vous éjoüissez d’une joye inenarable et glorieuse:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr