Josué 8 verset 35

Traduction Louis Segond

35
Il n'y eut rien de tout ce que Moïse avait prescrit, que Josué ne lût en présence de toute l'assemblée d'Israël, des femmes et des enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d'eux.



Strong

Il n’y eut rien (Dabar) de tout ce que Moïse (Mosheh) avait prescrit (Tsavah) (Radical - Piel), que Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) ne lût (Qara') (Radical - Qal) en présence de toute l’assemblée (Qahal) d’Israël (Yisra'el), des femmes ('ishshah) et des enfants (Taph), et des étrangers (Ger) qui marchaient (Halak) (Radical - Qal) au milieu  (Qereb) d’eux.


Comparatif des traductions

35
Il n'y eut rien de tout ce que Moïse avait prescrit, que Josué ne lût en présence de toute l'assemblée d'Israël, des femmes et des enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d'eux.

Martin :

Il n'y eut rien de tout ce que Moïse avait commandé, que Josué ne lût tout haut devant toute l'assemblée d'Israël, des femmes, et des petits enfants, et des étrangers conversant parmi eux.

Ostervald :

Il n'y eut rien de tout ce que Moïse avait commandé, que Josué ne lût en présence de toute l'assemblée d'Israël, des femmes, des petits enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d'eux.

Darby :

Il n'y eut pas une parole de tout ce que Moïse avait commandé, que Josué ne lût devant toute la congrégation d'Israël, et les femmes, et les enfants, et l'étranger marchant au milieu d'eux.

Crampon :

Pas un mot de tout ce que Moïse avait prescrit que n’ait lu Josué en présence de toute l’assemblée d’Israël, des femmes et des enfants, et des étrangers qui vivaient au milieu d’eux.

Lausanne :

Il n’y eut aucune parole de tout ce que Moïse avait commandé, que Josué ne lût en présence de toute la congrégation d’Israël, et des femmes, des petits enfants et de l’étranger marchant au milieu d’eux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr