Josué 7 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Ils revinrent auprès de Josué, et lui dirent: Il est inutile de faire marcher tout le peuple; deux ou trois mille hommes suffiront pour battre Aï; ne donne pas cette fatigue à tout le peuple, car ils sont en petit nombre.



Strong

Ils revinrent (Shuwb) (Radical - Qal) auprès de Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a), et lui dirent ('amar) (Radical - Qal) : Il est inutile de faire marcher (`alah) (Radical - Qal) tout le peuple (`am) ; deux ou trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) mille ('eleph) hommes ('iysh) suffiront (`alah) (Radical - Qal) pour battre (Nakah) (Radical - Hifil) Aï (`Ay ou (féminin) `Aya'ou `Ayath) ; ne donne pas cette fatigue (Yaga`) (Radical - Piel) à tout le peuple (`am), car ils sont en petit nombre (Me`at ou me`at).


Comparatif des traductions

3
Ils revinrent auprès de Josué, et lui dirent: Il est inutile de faire marcher tout le peuple; deux ou trois mille hommes suffiront pour battre Aï; ne donne pas cette fatigue à tout le peuple, car ils sont en petit nombre.

Martin :

Et étant retournés vers Josué, ils lui dirent: Que tout le peuple n'y monte point mais qu'environ deux mille ou trois mille hommes y montent, et ils battront Haï. Ne fatigue point tout le peuple en l'envoyant là; car ils sont peu de gens.

Ostervald :

Puis ils revinrent vers Josué, et lui dirent: Que tout le peuple n'y monte point, et qu'environ deux ou trois mille hommes y montent, et ils battront Aï. Ne fatigue pas tout le peuple; car ils sont peu nombreux.

Darby :

Et ils retournèrent vers Josué, et lui dirent: Que tout le peuple ne monte point; que deux mille ou trois mille hommes environ montent, et ils frapperont Aï. Ne fatigue pas tout le peuple en l'envoyant là; car ils sont peu nombreux.

Crampon :

Revenus auprès de Josué, ils lui dirent : « Que le peuple ne monte pas tout entier ! Deux mille hommes ou trois mille hommes n’ont qu’à monter et ils battront Haï ; ne fatigue pas tout le peuple pour cette ville, car ses habitants sont peu nombreux. »

Lausanne :

Et ils revinrent vers Josué, et lui dirent : Que tout le peuple ne monte pas ; que deux mille hommes environ, ou trois mille hommes environ, montent, et ils frapperont Aï ; ne fatigue pas tout le peuple, car ils sont peu nombreux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr