Josué 5 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Tout ce peuple sorti d'Égypte était circoncis; mais tout le peuple né dans le désert, pendant la route, après la sortie d'Égypte, n'avait point été circoncis.



Strong

(Kiy) Tout ce peuple (`am) sorti (Yatsa') (Radical - Qal) d’Egypte était circoncis (Muwl) (Radical - Qal) ; mais tout le peuple (`am)(Yillowd) dans le désert (Midbar), pendant la route (Derek), après la sortie (Yatsa') (Radical - Qal) d’Egypte (Mitsrayim), n’avait point été circoncis (Muwl) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

5
Tout ce peuple sorti d'Égypte était circoncis; mais tout le peuple né dans le désert, pendant la route, après la sortie d'Égypte, n'avait point été circoncis.

Martin :

Et que tout le peuple qui était sorti, avait bien été circoncis, mais ils n'avaient point circoncis aucun du peuple dans le désert en chemin, après être sortis d'Egypte.

Ostervald :

Car tout le peuple qui sortit, était circoncis; mais on n'avait circoncis aucun de ceux qui étaient nés au désert, en chemin, après être sortis d'Égypte.

Darby :

car tout le peuple qui était sorti avait bien été circoncis, mais de tout le peuple dans le désert, en chemin, après être sorti d'Égypte, aucun n'avait été circoncis.

Crampon :

Car tout le peuple qui sortit était circoncis ; mais tout le peuple dans le désert, pendant la route, après la sortie d’Égypte, n’avait pas été circoncis.

Lausanne :

Car tout le peuple qui était sorti était circoncis ; et de tout le peuple qui était dans le désert, en chemin, lors de la sortie d’Égypte, on n’avait circoncis personne.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr