Josué 4 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.



Strong

Lorsque tout le peuple (`am) eut achevé (Tamam) (Radical - Qal) de passer (`abar) (Radical - Qal), l’arche ('arown ou 'aron) de l’Éternel (Yehovah) et les sacrificateurs (Kohen) Passèrent (`abar) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le peuple (`am).


Comparatif des traductions

11
Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.

Martin :

Et quand tout le peuple eut achevé de passer, alors l'Arche de l'Eternel passa, et les Sacrificateurs devant le peuple.

Ostervald :

Quand tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.

Darby :

Et quand tout le peuple eut achevé de passer, il arriva que l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.

Crampon :

Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l’arche de Yahweh et les prêtres passèrent devant le peuple.

Lausanne :

Et lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l’arche de l’Éternel et les sacrificateurs passèrent aussi devant le peuple.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr