Josué 24 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Et si vous ne trouvez pas bon de servir l'Éternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les dieux des Amoréens dans le pays desquels vous habitez. Moi et ma maison, nous servirons l'Éternel.



Strong

Et si vous (Miy) ne trouvez pas bon (Ra`a`) (Radical - Qal) de servir (`abad) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), choisissez (Bachar) (Radical - Qal) aujourd’hui (Yowm) qui (`ayin) vous voulez servir (`abad) (Radical - Qal), ou les dieux ('elohiym) que servaient (`abad) (Radical - Qal) vos pères ('ab) au delà (`eber) du fleuve (Nahar), ou les dieux ('elohiym) des Amoréens ('Emoriy) dans le pays ('erets) desquels vous habitez (Yashab) (Radical - Qal). Moi et ma maison (Bayith), nous servirons (`abad) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

15
Et si vous ne trouvez pas bon de servir l'Éternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les dieux des Amoréens dans le pays desquels vous habitez. Moi et ma maison, nous servirons l'Éternel.

Martin :

Que s'il vous déplaît de servir l'Eternel, choisissez-vous aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les dieux que vos pères qui étaient au delà du fleuve, ont servis, ou les dieux des Amorrhéens, au pays desquels vous habitez; mais pour moi et ma maison, nous servirons l'Eternel.

Ostervald :

Que s'il ne vous plaît pas de servir l'Éternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les dieux des Amoréens, dans le pays desquels vous habitez; mais pour moi et ma maison, nous servirons l'Éternel.

Darby :

Et s'il est mauvais à vos yeux de servir l'Éternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, soit les dieux que vos pères qui étaient de l'autre côté du fleuve ont servis, soit les dieux de l'Amoréen, dans le pays duquel vous habitez. Mais moi et ma maison, nous servirons l'Éternel.

Crampon :

Que si vous ne trouvez pas bon de servir Yahweh, choisissez aujourd’hui qui vous voulez servir, soit les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, soit les dieux des Amorrhéens dont vous habitez le pays. Pour moi et ma maison, nous servirons Yahweh. »

Lausanne :

Et s’il est mauvais à vos yeux de servir l’Éternel, choisissez{Héb. choisissez pour vous.} aujourd’hui qui vous voulez servir, soit les dieux que servaient vos pères, de l’autre côté du fleuve, soit les dieux des Amoréens, dans la terre desquels vous habitez. Quant à moi et à ma maison, nous servirons l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr