Josué 13 verset 31

Traduction Louis Segond

31
La moitié de Galaad, Aschtaroth et Édréï, villes du royaume d'Og en Basan, échurent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.



Strong

La moitié (Chetsiy) de Galaad (Gil`ad), Aschtaroth (`Ashtarowth ou `Ashtaroth) et Edréï ('edre`iy), villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) du royaume (Mamlakuwth) d’Og (`Owg) en Basan (Bashan), échurent aux fils (Ben) de Makir (Makiyr), fils (Ben) de Manassé (Menashsheh), à la moitié (Chetsiy) des fils (Ben) de Makir (Makiyr), selon leurs familles (Mishpachah).


Comparatif des traductions

31
La moitié de Galaad, Aschtaroth et Édréï, villes du royaume d'Og en Basan, échurent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.

Martin :

Et la moitié de Galaad, et Hastaroth, et Edréhi, villes du Royaume de Hog en Basan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, savoir à la moitié des enfants de Makir, selon leurs familles.

Ostervald :

Et la moitié de Galaad, Ashtaroth et Édréï, villes du royaume d'Og en Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de Makir, selon leurs familles.

Darby :

et la moitié de Galaad, et Ashtaroth, et Édréhi, villes du royaume d'Og, en Basan, furent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.

Crampon :

La moitié de Galaad, Astaroth et Edraï, villes du royaume d’Og en Basan, furent données aux fils de Machir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Machir, selon leurs familles.

Lausanne :

Et la moitié de Galaad, et Aschtaroth, et Edréhi, villes du royaume d’Og, en Basçan, [échurent] aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr