Josué 10 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Josué prit Makkéda le même jour, et la frappa du tranchant de l'épée; il dévoua par interdit le roi, la ville et tous ceux qui s'y trouvaient; il n'en laissa échapper aucun, et il traita le roi de Makkéda comme il avait traité le roi de Jéricho.



Strong

Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) prit (Lakad) (Radical - Qal)  makkéda (Maqqedah) le même jour (Yowm), et la frappa (Nakah) (Radical - Hifil) du tranchant (Peh) de l’épée (Chereb) ; il dévoua par interdit (Charam) (Radical - Hifil) le roi (Melek), la ville et tous ceux (Nephesh) qui s’y trouvaient ; il n’en laissa échapper (Sha'ar) (Radical - Hifil) (Sariyd) aucun, et il traita (`asah) (Radical - Qal) le roi (Melek) de Makkéda (Maqqedah) comme il avait traité (`asah) (Radical - Qal) le roi (Melek) de Jéricho  (Yeriychow ou Yerechow ou (en variante) Yeriychoh).


Comparatif des traductions

28
Josué prit Makkéda le même jour, et la frappa du tranchant de l'épée; il dévoua par interdit le roi, la ville et tous ceux qui s'y trouvaient; il n'en laissa échapper aucun, et il traita le roi de Makkéda comme il avait traité le roi de Jéricho.

Martin :

Josué prit aussi en ce même jour Makkéda, et la frappa au tranchant de l'épée, et défit à la façon de l'interdit son Roi et ses habitants, et ne laissa échapper aucune personne qui fût dans cette ville; et il fit au Roi de Makkéda comme il avait fait au Roi de Jérico.

Ostervald :

Josué prit aussi Makkéda, en ce même jour, et la fit passer au fil de l'épée; il voua à l'interdit son roi, ses habitants, et toutes les personnes qui y étaient; il n'en laissa échapper aucune; et il fit au roi de Makkéda comme il avait fait au roi de Jérico.

Darby :

Et Josué prit en ce jour-là Makkéda, et la frappa par le tranchant de l'épée; et son roi, lui, et toute âme qui s'y trouvait, il les détruisit entièrement: il ne laissa pas un réchappé; et il fit au roi de Makkéda comme il avait fait au roi de Jéricho.

Crampon :

Le même jour, Josué s’empara de Macéda et la frappa, elle et son roi, du tranchant de l’épée ; il dévoua par anathème la ville et tous les êtres vivants qui s’y trouvaient, sans laisser échapper personne, et il traita le roi de Macéda comme il avait traité le roi de Jéricho.

Lausanne :

Et Josué prit Makkéda en ce jour-là, et il la frappa du tranchant de l’épée, et il voua à l’anathème son roi, ses habitants{Héb. eux.} et toute âme qui s’y trouva ; il ne laissa pas un réchappé, et il fit au roi de Makkéda comme il avait fait au roi de Jéricho.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr