Hébreux 5 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.



Strong

Nous (Hemin) avons (Logos)beaucoup (Polus) à dire (Logos) là-dessus (Peri) (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho), et (Kai) des choses difficiles (Dusermeneutos) à expliquer (Lego) (Temps - Présent), parce que (Epei) vous êtes devenus (Ginomai) (Temps - Parfait Second) lents (Nothros) à comprendre (Akoe).


Comparatif des traductions

11
Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.

Martin :

De qui nous avons beaucoup de choses à dire, mais elles sont difficiles à expliquer, à cause que vous êtes devenus paresseux à écouter.

Ostervald :

A ce sujet nous avons beaucoup de choses à dire, qui sont difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.

Darby :

au sujet duquel nous avons beaucoup de choses à dire et qui sont difficiles à expliquer, puisque vous êtes devenus paresseux à écouter.

Crampon :

Sur ce sujet, nous aurions beaucoup de choses à dire, et des choses difficiles à vous expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.

Lausanne :

Sur quoi{Ou sur lequel.} nous avons à dire beaucoup de choses et des choses de difficile interprétation, parce que vous êtes devenus paresseux d’oreilles.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Duquel nous avons un long propos à dire, et difficile à declarer: veu que vous estes devenus lasches à oüir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr