Hébreux 3 verset 15

Traduction Louis Segond

15
pendant qu'il est dit: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, N'endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte.



Strong

pendant (En) qu’il est dit (Lego) (Temps - Présent) : Aujourd’hui (Semeron), si (Ean) vous entendez (Akouo) (Temps - Aoriste) sa (Autos) voix (Phone), N’endurcissez (Skleruno) (Temps - Présent) pas (Me) vos (Humon) cœurs (Kardia), comme (Hos) lors (En) de la révolte (Parapikrasmos).


Comparatif des traductions

15
pendant qu'il est dit: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, N'endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte.

Martin :

Pendant qu'il est dit: aujourd'hui si vous entendez sa voix n'endurcissez point vos coeurs, comme il arriva dans le lieu de l'irritation.

Ostervald :

Pendant qu'il est dit: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez point vos cœurs, comme il arriva lors de la contestation.

Darby :

selon qu'il est dit: "Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos coeurs, comme dans l'irritation".

Crampon :

pendant qu’il nous est dit encore : " Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs, comme au lieu appelé la Contradiction. "

Lausanne :

pendant qu’il est dit : « Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs, comme lors de l’irritation. »

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Pendant qu’il est dit, Aujourd’hui si vous oyez sa voix, n’endurcissez point vos coeurs, ainsi qu’en l’irritation.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr