2 Timothée 1 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Que le Seigneur répande sa miséricorde sur la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent consolé, et il n'a pas eu honte de mes chaînes;



Strong

Que le Seigneur (Kurios) répande (Didomi) (Temps - Aoriste Second) sa miséricorde (Eleos) sur la maison (Oikos) d’Onésiphore (Onesiphoros), car (Hoti) il m (Me)’a souvent (Pollakis) consolé (Anapsucho) (Temps - Aoriste), et (Kai) il n’a pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) eu honte (Epaischunomai) (Temps - Aoriste) de mes (Mou) chaînes (Halusis) ;


Comparatif des traductions

16
Que le Seigneur répande sa miséricorde sur la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent consolé, et il n'a pas eu honte de mes chaînes;

Martin :

Le Seigneur fasse miséricorde à la maison d'Onésiphore: car souvent il m'a consolé, et il n'a point eu honte de ma chaîne;

Ostervald :

Le Seigneur fasse miséricorde à la famille d'Onésiphore; car il m'a souvent consolé, et il n'a point eu honte de mes chaînes.

Darby :

Le Seigneur fasse miséricorde à la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent consolé et n'a point eu honte de ma chaîne,

Crampon :

Que le Seigneur répande sa miséricorde sur la maison d’Onésiphore ; car souvent il m’a réconforté, et il n’a pas rougi de mes fers.

Lausanne :

Que le Seigneur fasse miséricorde à la maison d’Onésiphore, parce qu’il a été souvent pour moi un rafraîchissement, et qu’il n’a pas eu honte de ma chaîne !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Le Seigneur fasse misericorde à la maison d’Onesiphore: car souventefois il m’a recreé, et n’a point pris à honte ma chaîne:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr