2 Thessaloniciens 2 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole, soit par notre lettre.



Strong

Ainsi (Ara) donc (Oun), frères (Adelphos), demeurez fermes (Steko) (Temps - Présent), et (Kai) retenez (Krateo) (Temps - Présent) les instructions (Paradosis) que (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) vous avez reçues (Didasko) (Temps - Aoriste), soit (Eite) par (Dia) notre (Hemon) parole (Logos), soit (Eite) par (Dia) notre lettre (Epistole).


Comparatif des traductions

15
Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les instructions que vous avez reçues, soit par notre parole, soit par notre lettre.

Martin :

C'est pourquoi, mes frères, demeurez fermes, et retenez les enseignements que vous avez appris, soit par notre parole, soit par notre épître.

Ostervald :

C'est pourquoi, frères, demeurez fermes et retenez les enseignements que nous vous avons donnés, soit de vive voix, soit par notre lettre.

Darby :

Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les enseignements que vous avez appris soit par parole, soit par notre lettre.

Crampon :

Ainsi donc, frères, demeurez fermes et gardez les enseignements que vous avez reçus, soit de vive voix, soit par notre lettre.

Lausanne :

Ainsi donc, frères, demeurez fermes, et retenez les enseignements{Ou les traditions.} dont vous avez été instruits soit par notre parole soit par notre lettre.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

C’est pourquoi, frères, demeurez fermes, et retenez les enseignemens que vous avez appris, soit par nostre parole, ou par nostre Epistre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr