Philipiens 3 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d'un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.



Strong

Nous tous (Hosos) donc (Oun) qui sommes parfaits (Teleios), ayons (Phroneo)cette même (Touto) pensée (Phroneo) (Temps - Présent) ; et (Kai) si vous êtes en quelque point (Ei tis) d’un autre (Heteros) avis (Phroneo) (Temps - Présent), Dieu (Theos) vous (Humin) éclairera (Apokalupto) (Temps - Futur Second) aussi (Kai) là-dessus (Touto).


Comparatif des traductions

15
Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d'un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.

Martin :

C'est pourquoi, nous tous qui sommes parfaits ayons ce même sentiment; et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, Dieu vous le révélera aussi.

Ostervald :

Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment; et si vous pensez autrement en quelque chose, Dieu vous le révélera aussi.

Darby :

Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment; et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, cela aussi Dieu vous le révélera,

Crampon :

Que ce soient nos sentiments, à nous tous qui sommes arrivés à l’âge d’homme ; et si, sur quelque point, vous avez des pensées différentes, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.

Lausanne :

Tout autant donc que nous sommes de parfaits, pensons de cette manière, et si en quelque chose vous pensez autrement, Dieu vous révélera cela aussi.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

C’est pourquoi, nous tous qui sommes parfaits, ayans ce sentiment: et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, Dieu vous le revelera aussi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr