Philipiens 2 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Et même si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en réjouis, et je me réjouis avec vous tous.



Strong

Et (Kai) même (Alla) si (Ei kai) je sers de libation (Spendo) (Temps - Présent) pour (Epi) le sacrifice (Thusia) et (Kai) pour le service (Leitourgia) de votre (Humon) foi (Pistis), je m’en réjouis (Chairo) (Temps - Présent), et (Kai) je me réjouis avec (Sugchairo) (Temps - Présent) vous (Humin) tous (Pas).


Comparatif des traductions

17
Et même si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en réjouis, et je me réjouis avec vous tous.

Martin :

Que si même je sers d'aspersion sur le sacrifice et le service de votre foi, j'en suis joyeux; et je m'en réjouis avec vous tous.

Ostervald :

Et si même je sers d'aspersion sur le sacrifice et le ministère de votre foi, j'en ai de la joie, et je m'en réjouis avec vous tous.

Darby :

Mais si même je sers d'aspersion sur le sacrifice et le service de votre foi, j'en suis joyeux et je m'en réjouis avec vous tous.

Crampon :

Et même dût mon sang servir de libation dans le sacrifice et dans le service de votre foi, je m’en réjouis et vous en félicite.

Lausanne :

Que si même je sers d’aspersion sur le sacrifice et le ministère de votre foi, j’en ai de la joie et je m’en réjouis avec vous tous.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Que si mesme je sers d’aspersion sur le sacrifice et service de vostre foi, j’en suis joyeux, et m’en éjoüis avec vous tous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr