Deutéronome 8 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l'Éternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donné.



Strong

Lorsque tu mangeras ('akal) (Radical - Qal) et te rassasieras (Saba` ou sabea`) (Radical - Qal), tu béniras (Barak) (Radical - Piel) l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), pour le bon (Towb) pays ('erets) qu’il t’a donné (Nathan) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

10
Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l'Éternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donné.

Martin :

Tu mangeras donc et tu seras rassasié, et tu béniras l'Eternel ton Dieu, à cause du bon pays qu'il t'aura donné.

Ostervald :

Tu mangeras donc, et tu seras rassasié, et tu béniras l'Éternel ton Dieu, à cause du bon pays qu'il t'aura donné.

Darby :

Et tu mangeras, et tu seras rassasié, et tu béniras l'Éternel, ton Dieu, à cause du bon pays qu'il t'a donné.

Crampon :

Tu mangeras et te rassasieras, et tu béniras Yahweh, ton Dieu, pour le bon pays qu’il t’a donné.

Lausanne :

Tu mangeras et seras rassasié, et tu béniras l’Éternel, ton Dieu, à cause de la bonne terre qu’il t’a donnée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr