Deutéronome 4 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Vos yeux ont vu ce que l'Éternel a fait à l'occasion de Baal Peor: l'Éternel, ton Dieu, a détruit du milieu de toi tous ceux qui étaient allés après Baal Peor.



Strong

Vos yeux (`ayin) ont vu (Ra'ah) (Radical - Qal) ce que l’Éternel (Yehovah) a fait (`asah) (Radical - Qal) à l’occasion de Baal-Peor (Ba`al Pe`owr) : l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), a détruit (Shamad) (Radical - Hifil) du milieu (Qereb) de toi tous ceux ('iysh) qui étaient allés ('achar) (Halak) (Radical - Qal) après Baal-Peor (Ba`al Pe`owr).


Comparatif des traductions

3
Vos yeux ont vu ce que l'Éternel a fait à l'occasion de Baal Peor: l'Éternel, ton Dieu, a détruit du milieu de toi tous ceux qui étaient allés après Baal Peor.

Martin :

Vos yeux ont vu ce que l'Eternel a fait à cause de Bahal-Péhor; car l'Eternel ton Dieu a détruit du milieu de toi tout homme qui était allé après Bahal-Péhor.

Ostervald :

Vos yeux ont vu ce que l'Éternel a fait à l'occasion de Baal-Peor; car l'Éternel ton Dieu a détruit, du milieu de toi, tout homme qui était allé après Baal-Peor.

Darby :

Vos yeux ont vu ce que l'Éternel a fait à cause de Baal-Péor; car tout homme qui était allé après Baal-Péor, l'Éternel, ton Dieu, l'a détruit du milieu de toi;

Crampon :

Vos yeux ont vu ce que Yahweh a fait à cause de Baal-Phogor : Yahweh, ton Dieu, a détruit du milieu de toi tous ceux qui avaient suivi Baal-Phogor ;

Lausanne :

Vos yeux ont vu ce que l’Éternel a fait à cause de Baal-Péor ; car quiconque était allé après Baal-Péor, l’Éternel, ton Dieu, l’a détruit du milieu de toi ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr