Deutéronome 4 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Mais vous, l'Éternel vous a pris, et vous a fait sortir de la fournaise de fer de l'Égypte, afin que vous fussiez un peuple qui lui appartînt en propre, comme vous l'êtes aujourd'hui.



Strong

Mais vous, l’Éternel (Yehovah) vous a pris (Laqach) (Radical - Qal), et vous a fait sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) de la fournaise (Kuwr) de fer (Barzel) de l’Egypte (Mitsrayim), afin que vous fussiez un peuple (`am) qui lui appartînt (Nachalah) en propre, comme vous l’êtes aujourd’hui (Yowm).


Comparatif des traductions

20
Mais vous, l'Éternel vous a pris, et vous a fait sortir de la fournaise de fer de l'Égypte, afin que vous fussiez un peuple qui lui appartînt en propre, comme vous l'êtes aujourd'hui.

Martin :

Et l'Eternel vous a pris, et vous a tirés hors d'Egypte, hors du fourneau de fer; afin que vous lui soyez un peuple héréditaire, comme il paraît aujourd'hui.

Ostervald :

Mais vous, l'Éternel vous a pris, et vous a retirés d'Égypte, de cette fournaise de fer, afin de lui être un peuple dont il fît son héritage, comme vous le voyez aujourd'hui.

Darby :

Mais vous, l'Éternel, vous a pris, et vous a fait sortir d'Égypte, de la fournaise de fer, afin que vous soyez le peuple de sa possession, comme vous l'êtes aujourd'hui.

Crampon :

Mais vous, Yahweh vous a pris et vous a fait sortir de la fournaise à fondre le fer, de l’Égypte, pour devenir le peuple de son héritage, comme vous l’êtes aujourd’hui.

Lausanne :

Mais vous, l’Éternel vous a pris et il vous a tirés du fourneau à fer, de l’Égypte, pour lui être un peuple qui lui appartienne en héritage, comme [vous le voyez] aujourd’hui.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr