Deutéronome 18 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Lorsque le Lévite quittera l'une de tes portes, le lieu quelconque où il demeure en Israël, pour se rendre, selon la plénitude de son désir, au lieu que choisira l'Éternel,



Strong

Lorsque le Lévite (Leviyiy ou Leviy) quittera (Bow') (Radical - Qal) l’une ('echad) de tes portes (Sha`ar), le lieu quelconque où il demeure (Guwr) (Radical - Qal) en Israël (Yisra'el), pour se rendre (Bow') (Radical - Qal), selon la plénitude de son désir ('avvah) (Nephesh), au lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) que choisira (Bachar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah),


Comparatif des traductions

6
Lorsque le Lévite quittera l'une de tes portes, le lieu quelconque où il demeure en Israël, pour se rendre, selon la plénitude de son désir, au lieu que choisira l'Éternel,

Martin :

Or quand le Lévite viendra de quelque lieu de ta demeure, de quelque endroit que ce soit d'Israël il fasse son séjour, et qu'il viendra selon tout le désir de son âme, au lieu que l'Eternel aura choisi,

Ostervald :

Or, quand le Lévite viendra d'une de tes portes, de tout endroit d'Israël il séjourne, et qu'il viendra, avec tout le désir de son âme, au lieu que l'Éternel aura choisi,

Darby :

Et si le Lévite vient de l'une de tes portes, de tout Israël il séjourne, et qu'il vienne, selon tout le désir de son âme, au lieu que l'Éternel aura choisi,

Crampon :

Si un lévite quitte l’une de tes villes, le lieu quelconque du territoire d’Israël il demeure, pour venir, selon tout le désir de son âme, au lieu qu’aura choisi Yahweh,

Lausanne :

Et quand le Lévite viendra de l’une de tes villes{Héb. portes (de ville).} de tout [lieu] en Israël il séjourne, et qu’il viendra, chaque fois que son âme le souhaitera{Héb. dans tout le souhait de son âme.} au lieu que l’Éternel choisira,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr