Deutéronome 11 verset 14

Traduction Louis Segond

14
je donnerai à votre pays la pluie en son temps, la pluie de la première et de l'arrière-saison, et tu recueilleras ton blé, ton moût et ton huile;



Strong

je donnerai (Nathan) (Radical - Qal) à votre pays ('erets) la pluie (Matar) en son temps (`eth), la pluie de la première (Yowreh) et de l’arrière (Malqowsh)-saison, et tu recueilleras ('acaph) (Radical - Qal) ton blé (Dagan), ton moût (Tiyrowsh ou tiyrosh) et ton huile (Yitshar) ;


Comparatif des traductions

14
je donnerai à votre pays la pluie en son temps, la pluie de la première et de l'arrière-saison, et tu recueilleras ton blé, ton moût et ton huile;

Martin :

Alors je donnerai la pluie telle qu'il faut à votre pays en sa saison, la pluie de la première et de la dernière saison, et tu recueilleras ton froment, ton vin excellent, et ton huile.

Ostervald :

Je donnerai en son temps la pluie à votre pays, la pluie de la première et de la dernière saison; et tu recueilleras ton froment, ton moût et ton huile.

Darby :

alors je donnerai la pluie de votre pays en son temps, la pluie de la première saison et la pluie de la dernière saison; et tu recueilleras ton froment, et ton moût, et ton huile;

Crampon :

je donnerai à votre pays la pluie en son temps, la pluie de la première et celle de la dernière saison, et tu recueilleras ton blé, ton vin nouveau et ton huile ;

Lausanne :

il arrivera que je donnerai à votre terre la pluie en son temps, les premières pluies et les dernières pluies ; et tu recueilleras ton froment, ton moût et ton huile,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr