Ephésiens 6 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Et vous, maîtres, agissez de même à leur égard, et abstenez-vous de menaces, sachant que leur maître et le vôtre est dans les cieux, et que devant lui il n'y a point d'acception de personnes.



Strong

Et (Kai) vous, maîtres (Kurios), agissez (Poieo) (Temps - Présent) de même (Autos) à leur (Autos) égard (Pros), et abstenez-vous (Aniemi) (Temps - Présent) de menaces (Apeile), sachant (Eido ou oida) (Temps - Parfait) que (Hoti) leur maître (Kurios) et (Kai) le vôtre (Humon) (Autos) est (Esti) (Temps - Présent) dans (En) les cieux (Ouranos), et (Kai) que devant (Para) lui (Autos) il n’y a (Esti) (Temps - Présent) point (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) d’acception de personnes (Prosopolepsia).


Comparatif des traductions

9
Et vous, maîtres, agissez de même à leur égard, et abstenez-vous de menaces, sachant que leur maître et le vôtre est dans les cieux, et que devant lui il n'y a point d'acception de personnes.

Martin :

Et vous maîtres, faites envers eux la même chose, et modérez les menaces, sachant que le Seigneur et d'eux et de vous est au Ciel, et qu'il n'y a point en lui acception de personnes.

Ostervald :

Et vous, maîtres, agissez de même envers eux, et laissez les menaces, sachant que vous avez, comme eux, un Maître dans le ciel, et que, devant lui, il n'y a point d'acception de personnes.

Darby :

Et vous, maîtres, faites-en de même envers eux, renonçant aux menaces, sachant que et leur maître et le vôtre est dans les cieux, et qu'il n'y a pas d'acception de personnes auprès de lui.

Crampon :

Et vous, maîtres, agissez de même à leur égard et laissez les menaces, sachant que leur Seigneur et le vôtre est dans les cieux et qu’il ne fait pas acception de personne.

Lausanne :

Et vous, seigneurs, faites de même à leur égard, laissant la menace ; sachant que votre Seigneur, à vous aussi, est dans les cieux, et qu’auprès de lui il n’y a pas d’égard à l’apparence des personnes.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et vous maistres, faites envers eux le semblable, relachans les menaces, sçachans que le Seigneur au tant d’eux que de vous, est és cieux: et qu’envers lui il n’y a point d’acception de personne.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr