Ephésiens 6 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus Christ d'un amour inaltérable!



Strong

Que la grâce (Charis) soit avec (Meta) tous (Pas) ceux qui aiment (Agapao) (Temps - Présent) notre (Hemon) Seigneur (Kurios) Jésus (Iesous) -Christ (Christos) d (En)’un amour inaltérable (Aphtharsia) !


Comparatif des traductions

24
Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus Christ d'un amour inaltérable!

Martin :

Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus-Christ en pureté; Amen! Ecrite de Rome aux Ephésiens par Tychique.

Ostervald :

Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus-Christ dans l'incorruptibilité! Amen.

Darby :

Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus Christ en pureté!

Crampon :

Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment Notre-Seigneur Jésus-Christ d’un amourincorruptible.

Lausanne :

Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus-Christ avec incorruptibilité, amen !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Grace soit avec tous ceux qui aiment nostre Seigneur Jésus Christ en pureté. amen.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr