Galates 6 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.



Strong

Car (Gar) ce n (Oute)’est rien (Ischuo) (Temps - Présent) (Tis) que d’être circoncis (Peritome) ou (Oute) incirconcis (Akrobustia) ; (Alla) ce qui est quelque chose, c’est d’être une nouvelle (Kainos) créature (Ktisis).


Comparatif des traductions

15
Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.

Martin :

Car en Jésus-Christ ni la Circoncision, ni le prépuce n'ont aucune efficace, mais la nouvelle créature.

Ostervald :

Car en Jésus-Christ, la circoncision ne sert de rien, ni l'incirconcision; mais la nouvelle naissance.

Darby :

Car ni la circoncision, ni l'incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.

Crampon :

Car [en Jésus-Christ] la circoncision n’est rien, l’incirconcision n’est rien ; ce qui est, tout, c’est d’être une nouvelle créature.

Lausanne :

Car dans le Christ, Jésus, ce n’est ni circoncision ni incirconcision qui peuvent quelque chose, mais une nouvelle création{Ou créature.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car en Jésus Christ, ni circoncision, ni prepuce n’a aucune vertu, mais la nouvelle creature.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr