Galates 5 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.



Strong

Pour (Gar) nous (Hemeis), c’est de (Ek ou ex) la foi (Pistis) que nous attendons (Apekdechomai) (Temps - Présent), par l’Esprit (Pneuma), l’espérance (Elpis) de la justice (Dikaiosune).


Comparatif des traductions

5
Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.

Martin :

Mais pour nous, nous espérons par l'esprit d'être justifiés par la foi.

Ostervald :

Car, pour nous, nous attendons par l'Esprit l'espérance d'être justifiés par la foi.

Darby :

Car nous, par l' Esprit, sur le principe de la foi, nous attendons l'espérance de la justice.

Crampon :

Nous, c’est de la foi, par l’Esprit, que nous attendons l’espérance de la justice.

Lausanne :

car nous, c’est par l’Esprit{Ou en esprit.} en vertu de la foi, que nous attendons l’espérance de la justice.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car par la foi en Esprit nous attendons l’esperance de justice.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr