1 Corinthiens 15 verset 23

Traduction Louis Segond

23
mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.



Strong

mais (De) chacun (Hekastos) en (En) son (Idios) rang (Tagma). Christ (Christos) comme prémices (Aparche), puis (Epeita) ceux qui appartiennent (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') à Christ (Christos), lors de (En) son (Autos) avènement (Parousia).


Comparatif des traductions

23
mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.

Martin :

Mais chacun en son rang, les prémices, c'est Christ; puis ceux qui sont de Christ seront vivifiés en son avénement.

Ostervald :

Mais chacun en son propre rang; Christ est les prémices, ensuite ceux qui sont de Christ, à son avènement.

Darby :

mais chacun dans son propre rang: les prémices, Christ; puis ceux qui sont du Christ, à sa venue;

Crampon :

mais chacun en son rang : comme prémices le Christ, ensuite ceux qui appartiennent au Christ, lors de son avènement.

Lausanne :

mais chacun en son propre rang : les prémices, Christ ; ensuite ceux qui sont au Christ, à son arrivée{Ou à sa présence.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais chacun en son rang: les premices, c’est Christ: puis apres, ceux qui sont de Christ seront vivifiez en son advenement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr