Romains 8 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus Christ.



Strong

Il n’y a donc (Ara) maintenant (Nun) aucune (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) condamnation (Katakrima) pour ceux qui sont en (En) Jésus (Iesous)-Christ (Christos).


Comparatif des traductions

1
Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus Christ.

Martin :

Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, lesquels ne marchent point selon la chair, mais selon l'Esprit.

Ostervald :

Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, qui marchent, non selon la chair, mais selon l'esprit;

Darby :

Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont dans le Christ Jésus;

Crampon :

Il n’y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, [qui ne marchent pas selon la chair].

Lausanne :

Il n’y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont dans le Christ, Jésus, marchant non selon la chair, mais selon l’Esprit.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ainsi donc il n’y a maintenant nulle condamnation à ceux qui sont en Jésus Christ: lesquels ne cheminent point selon la chair, mais selon l’Esprit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr