6
Car, lorsque nous étions encore sans force, Christ, au temps marqué, est mort pour des impies.
Martin :
Car lorsque nous étions encore privés de toute force, Christ est mort en son temps pour nous, qui étions des impies.
Ostervald :
Car, lorsque nous étions encore sans force, Christ est mort en son temps, pour des impies.
Darby :
Car Christ, alors que nos étions encore sans force, au temps convenable, est mort pour des impies.
Crampon :
Car, lorsque nous étions encore impuissants, le Christ, au temps marqué, est mort pour des impies.
Lausanne :
Car, lorsque nous étions encore sans force, Christ mourut en [son] temps{Ou en ce temps.} pour des impies.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Car du temps que nous estions encore desnuez de toute force, Christ est mort en son temps pour [nous] qui estions [du tout] méchans.