Romains 5 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ,



Strong

Etant donc (Oun) justifiés (Dikaioo) (Temps - Aoriste) par (Ek ou ex) la foi (Pistis), nous avons (Echo) (Temps - Présent) la paix (Eirene) avec  (Pros) Dieu (Theos) par (Dia) notre (Hemon) Seigneur (Kurios) Jésus (Iesous)-Christ (Christos),


Comparatif des traductions

1
Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ,

Martin :

Etant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ.

Ostervald :

Etant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ,

Darby :

Ayant donc été justifiés sur le principe de la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ,

Crampon :

Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par Notre-Seigneur Jésus-Christ,

Lausanne :

Étant donc justifiés par l’effet de la foi, nous avons la paix auprès de Dieu par le moyen de notre Seigneur Jésus-Christ,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Estans donc justifiez par la foi, nous avons paix envers Dieu, par nostre Seigneur Jésus Christ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr