Romains 2 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Si donc l'incirconcis observe les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision?



Strong

Si (Ean) donc (Oun) l’incirconcis (Akrobustia) observe (Phulasso) (Temps - Présent) les ordonnances (Dikaioma) de la loi (Nomos), son (Autos) incirconcision (Akrobustia) ne sera-t-elle pas (Ouchi) tenue (Logizomai) (Temps - Futur Second) pour (Eis) circoncision (Peritome) ?


Comparatif des traductions

26
Si donc l'incirconcis observe les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision?

Martin :

Mais si celui qui a le prépuce garde les ordonnances de la Loi, son prépuce ne lui sera-t-il point réputé pour Circoncision?

Ostervald :

Si donc l'incirconcis garde les commandements de la loi, ne sera-t-il pas réputé circoncis, quoiqu'il soit incirconcis?

Darby :

Si donc l'incirconcision garde les exigences de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée pour circoncision;

Crampon :

Si donc l’incirconcis observe les préceptes de la Loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas réputée circoncision ?

Lausanne :

Si donc l’incirconcision garde les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée comme circoncision ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Si donc le prepuce garde les ordonnances de la Loi, son prepuce ne lui sera-t’il point reputé pour circoncision?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr