Actes 7 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Il survint une famine dans tout le pays d'Égypte, et dans celui de Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.



Strong

(De) Il survint (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) une famine (Limos) dans (Epi) tout (Holos) le pays (Ge) d’Egypte (Aiguptos), et (Kai) dans celui de Canaan (Chanaan).(Kai) La détresse (Thlipsis) était grande (Megas), et (Kai) nos (Hemon) pères (Pater) ne (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) trouvaient (Heurisko)  (Temps - Imparfait) pas de quoi se nourrir (Chortasma).


Comparatif des traductions

11
Il survint une famine dans tout le pays d'Égypte, et dans celui de Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.

Martin :

Or il survint dans tout le pays d'Egypte et en Canaan une famine et une grande angoisse; tellement que nos pères ne pouvaient trouver des vivres.

Ostervald :

Alors il arriva une famine dans tout le pays d'Égypte, et en Canaan, et une grande misère, en sorte que nos pères ne trouvaient point de vivres.

Darby :

Or il survint une famine dans tout le pays d'Égypte et en Canaan, et une grande détresse, et nos pères ne trouvèrent pas de nourriture.

Crampon :

Or il survint une famine dans tout le pays d’Égypte et dans celui de Chanaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.

Lausanne :

Or il vint une famine sur toute la terre d’Égypte et en Canaan, et une grande tribulation ; et nos pères ne trouvaient point de vivres.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or il avint une famine par tout le païs d’Egypte, et en Canaan, et une grande angoisse: tellement que nos Peres ne pouvoyent trouver de vivres.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr