Actes 21 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s'y réunirent.



Strong

(De) Le lendemain (Epiousa) (Temps - Présent), Paul (Paulos) se rendit (Eiseimi) (Temps - Plus que Parfait) avec (Sun) nous (Hemin) chez (Pros) Jacques (Iakobos), et (Te) tous (Pas) les anciens (Presbuteros) s’y réunirent (Paraginomai) (Temps - Aoriste Second).


Comparatif des traductions

18
Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s'y réunirent.

Martin :

Et le jour suivant, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les Anciens y vinrent.

Ostervald :

Et le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les anciens s'y assemblèrent.

Darby :

Et le jour suivant Paul entra avec nous chez Jacques, et tous les anciens y vinrent.

Crampon :

Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les Anciens s’y réunirent.

Lausanne :

Et le lendemain Paul entra avec nous chez Jacques ; et tous les anciens s’y rendirent.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et le jour suivant, Paul vint avec nous chez Jaques, et tous les Anciens y furent assemblez.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr