Actes 20 verset 21

Traduction Louis Segond

21
annonçant aux Juifs et aux Grecs la repentance envers Dieu et la foi en notre Seigneur Jésus Christ.



Strong

annonçant (Diamarturomai) (Temps - Présent) aux (Te) Juifs (Ioudaios) et (Kai) aux Grecs (Hellen) la repentance (Metanoia) envers (Eis) Dieu (Theos) et (Kai) la foi (Pistis) en notre (Hemon) Seigneur (Kurios) Jésus (Iesous)-Christ (Christos).


Comparatif des traductions

21
annonçant aux Juifs et aux Grecs la repentance envers Dieu et la foi en notre Seigneur Jésus Christ.

Martin :

Conjurant les Juifs et les Grecs de se convertir à Dieu, et de croire en Jésus-Christ notre Seigneur.

Ostervald :

Prêchant et aux Juifs et aux Grecs, la repentance envers Dieu, et la foi en Jésus-Christ notre Seigneur.

Darby :

insistant et auprès des Juifs et auprès des Grecs sur la repentance envers Dieu et la foi en notre seigneur Jésus Christ.

Crampon :

annonçant aux Juifs et aux Gentils le retour à Dieu par la pénitence et la foi en Notre-Seigneur Jésus-Christ.

Lausanne :

rendant témoignage tant aux Juifs qu’aux Grecs, de la conversion à Dieu et de la foi à notre Seigneur Jésus-Christ.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Testifiant tant aux Juifs qu’aux Grecs la repentance qui est envers Dieu, et la foi en Jésus-Christ nostre Seigneur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr